
As I get older and depression rots more of my brain, I’ve been having a hard time remembering whether sayings are real or if I’m making them up in my head. I feel particularly uncertain about idioms, and I turn to Google a lot because idioms aren’t logical; you either know them or you don’t.
A few fries short of a Happy Meal
There are a lot of variations on someone being not all there. Some make a bit of sense; for example, bright and sharp are both ways of saying smart, so it’s reasonable that someone might not be the brightest crayon in the box or the sharpest tool in the shed (and other variations using sharpest). Others are a bit more of leap, like a few cards short of a full deck, a few sandwiches short of a picnic, a few slices short of a loaf, the lights are on but nobody’s home, and his elevator doesn’t go all the way to the top.
A post on Amidst a Tangled Web has a whopping 252 variations of this. Some of my favourites:
- The gates are down and the lights are flashing, but the train isn’t coming.
- The driveway doesn’t quite reach the road.
- A few clowns short of a circus.
- The cheese slid off his cracker.
- Her biscuits aren’t quite baked.
Kicked the bucket
There are also various ways to refer to someone having died. There’s kicked the bucket, which may have originally had a literal connection to hanging. Bit the biscuit and bought the farm are more obscure. When someone bit the biscuit and bought the farm all at the same time, they might be dead as a doornail. If someone fell off the toilet, they may have cashed in their chips before they entered the homeland. They may also have popped their clogs to go shake hands with Elvis.
Bob’s your uncle
Bob actually is my uncle, but that’s beside the point. This may come from British Prime Minister Robert Gascoyne-Cecil appointing his nephew as Minister for Ireland in 1887, although who knows if that’s actually true. For those who aren’t familiar with this, it means “there you have it,” with a bit of an “easy-peasy” connotation (not that I know what peasy is other than a rhyme with easy).
Pot calling the kettle black
I have pots. I also have a kettle. Neither are black, but this saying presupposes that they are, and don’t realize that they’re calling the other what they themselves actually are.
Different kettle of fish
The pot may call the kettle black, but in a different kettle of fish, the fish go in the pot (kettle), and it’s a different pot from another pot of fish you had been talking about. I tend to switch this one up to “a whole different can of tuna.” I’m not sure where I picked that up from, but Google tells me I’m not the only one saying it.
All mouth and no trousers
I’m guessing this is British; it seems like something they would say. I would say all talk and no action, and I suppose the action is putting on one’s trousers. Or, perhaps, that person is pants at actually getting things done, which is definitely a British thing to say.
Pardon my French
Why this is said after using profanity, I have no idea. I swear like a fishwife (because apparently they swear a lot), and feel no need to pardon my lack of French or anything else.
My neck of the woods
I use this a fair bit. There’s some literal connection, as a neck can mean a narrow tract of land. I also live close to the woods, and there’s a road that runs through it, so works for me.
Best thing since sliced bread
I think we can all agree that the fresh-baked bread you can get at the bakery is better than the pre-sliced Wonderbread from the grocery store. Having to slice the bread myself isn’t such a big time commitment that it’s earth-shattering. But apparently, pre-sliced makes your life easy-peasy; you just bring it home from the store, and Bob’s your uncle.
Cat got your tongue?
My guinea pigs have cute little pink tongues. They’re not interested in mine. I have a feeling a cat wouldn’t be either.
Foreign idioms
English isn’t the only weird language. Here are a few foreign language idioms:
- Stop ironing my head (Armenian for stop annoying me)
- God bless you and may your mustache grow like brushwood (Mongolian, said to someone after they sneeze)
- You can’t pluck feathers off a bald chicken (Dutch for it’s not gonna happen)
- There’s no cow on the ice (Swedish for there’s no need to worry)
- The hen sees the snake’s feet and the snake sees the hen’s boobs. (Thai for two people know each other’s secrets)
- Balls on a swan (Croatian for something impossible)
Do you have any favourite idioms?
A few sources of inspiration for this post:
More fun with language posts
Idioms are so much fun!
In Polish we kick or slog the calendar rather than the bucket. 😀
I’ve never heard of bitting the biscuit and falling off the toilet but they’re funny. Also I didn’t know that Bob’s your uncle is used anywhere outside the UK.
We also have a similar idiom in Polish to pot calling the kettle black, except it doesn’t involve one calling another black, it’s just literally something like “kettle reprimanded the pot”.
Instead of kettle of fish we say a different pair of rain boots. Swearing is called Latin rather than French in Polish, which makes just as much sense, or people who don’t swear say backyard Latin, but no one begs pardon for using it. Also we swear like shoemakers rather than fishwives. 😀
I like different pair of rain boots! And I didn’t know shoemakers swore a lot!
This was so fun!!!
Marvelous! I’m very impressed with the amount of research you must have done to gather up all those idioms.
Thanks for a great start to my Saturday, “laughing all the way to the bank.”
Perfect!
“Fat meat is greasy”. Means hard headed folk have to find things out the hard way after being told something, on the front end, that will help them avoid finding out themselves, on the back end of things….smh…she found out fat meat really IS greasy…smh….hard head…lol. Love this post. Also, the responses have me cracking up this early of a morn. My mom’s fave saying was ‘that’s between you and your God’, meaning your decisions are your own, have your way and do your dumbness or not it didn’t make her no never mind….hehe…. 🙂
I hadn’t heard “fat meat is greasy” before, but I think it’s fabulous! And I love how mothers always seem to have a way of letting their kids know when they’re being ridiculous…
Okay, so I just shared to my boss and other team members I thought she was ‘all that and a bag of chips’. She howled. I also add a coke on the side if I think the person is super fantastic. 🙂
Oh wow, I just discovered this…
hahahahahahahahhahahahhaha…..loved this response!….hahahahahhaaha….almost spit out my coffee from laughing so how. This response was the cat’s meow…hahahahahahaha.
Never heard this one. What does it connote/convey. See me trying to sound super smart?…lol
Where on earth did ‘all mouth and no trousers’ come from? Have never heard it and wondering what the world mouths have to do with trousers. Spill the tea, as folks say nowadays. Why tea has to be spilled, in order to get one to share news and or gossip is beyond me. frfr. Which means for real, for real. Now, why one has to say for real, TWICE, is beyond me…frfr…smh….lol….can’t wait for someone to post about the acronyms we all use now…lol….
I am so behind the times on internet acronyms…
Had an actual Uncle Sam, myself. Bless his departed soul. Sam Hill who the world is Sam Hill, though?
Wikipedia offers several possibilities. https://en.wikipedia.org/wiki/Sam_Hill_(euphemism)
Maybe he’s related to Bob of Bob’s your uncle fame!